Битер-одиночка.
10:09
69番。
Наткнулась я тут вот на такую запись: Ссылка на пост во ВКонтакте.
В целом, конечно, посыл неплохой. Сидеть на языке, как курица на яйце, нет смысла, так как язык должен развиваться. Тем не менее, не следует забывать, что языковая норма формируется не просто так — она предназначена для нормальной коммуникации. Исходя из этого, прощать все отступления подряд, прикрывая их веточками "я так хочу" — не слишком разумное решение.
В любом языке есть весомый пласт грамматических аспектов, которыми можно в той или иной степени пренебречь, при этом не ухудшая качество речи в целом. Ну, например, пресловутый "кофе", указанный в записи автора. Или "тюль", про который все забывают, а ведь это тоже слово мужского рода. Самое интересное, что ошибки с отнесением этих слов к, соответственно, среднему и женскому роду в целом не противоречат языковой норме русского языка — скорее наоборот, носитель пытается вписать их в норму, потому что привык, что существительное с окончанием -Е — среднего рода, а с окончанием -Ь — женского. Этот тот случай, когда внесение изменения в языковую норму упрощает жизнь носителю избавлением от практически единичного исключения которое, к тому же, очевидно не прижилось.
Также можно пренебречь нормативными ударениями в ряде слов, если от этого не меняется их смысл. Самые распространенные примеры на моей памяти — "торты" и "звонит", хотя их намного больше. Здесь, пожалуй, стоит вспомнить о благозвучности. Некоторые слова, при правильно проставленном ударении, сильно выбиваются из речи, нарушая ее текучесть. Я бы лично отнесла сюда как раз "торты", хотя все зависит от предложения. При написании стихотворений и песен тоже периодически игнорируются нормы произношения в угоду сохранению ритма.
Еще одна распространенная ошибка среди носителей языка — различия между "надевать" и "одевать". Несмотря на то, что исходя из контекста можно понять, что имеет ввиду собеседник, это тот вид ошибки, который (как мне кажется) не должен становиться частью языковой нормы. От приставки зависит смысл и меняется объект, над которым производится действие. В основном это приводит только к смешным каламбурам, но в отдельных случаях может и полностью поменять смысл сказанного.
Другая распространенная проблема — написание -тся/-ться. Хочу заметить, что эта ошибка всегда вызывает у меня недоумение, потому что в разговорной речи люди, допускающие ее на письме, не ошибаются. С чем же она связана? Не знаю. В целом, написание -ться в глаголах настоящего времени очень редко отрицательно сказывается на смысле сказанного. Тем не менее, думаю, это НЕ тот случай, когда отступление от нормы имеет право на становление частью этой нормы. В основном потому, что оно ничем не обосновано, а само правило и так относительно примитивно, чтобы упрощать его еще больше. Но решать не мне, конечно.
Отдельного упоминания стоит отмирание литеры Ё на письме, но оно слабо связано именно с грамматикой, поэтому сегодня, наверное, трогать его не будем.
Определенные сложности у многих вызывают сравнительные степени прилагательных. "Более красивее", думаю, встречал каждый. При этом грамматически это не самая трудная тема в русском языке, и мне сложно сказать, с чем может быть связан этот тип ошибок у носителя.
Один из самых сложных аспектов именно в русском — пунктуация. С ней есть проблемы в той или иной степени практически у каждого. Положа руку на сердце, правила пунктуации, пожалуй, требуют серьезного пересмотра в сторону упрощения или, хотя бы, более четкой систематизации. Однако недопустимы случаи, когда человек, пишущий текст, игнорирует ее полностью, не проставляя ни запятых, ни точек — о прочих знаках в таких случаях речи уже и не идет. Такое сообщение становится нечитаемым и затрудняет коммуникацию, требуя время на излишний анализ текста, а это плохо. Иногда анализ невозможен вовсе из-за возникающей многозначности. Казнить нельзя помиловать.
Резюмируя выше сказанное — отступление от языковой нормы имеет право на жизнь, когда оно имеет под собой фундамент, объясняющий, почему носители стали говорить именно так. Часть таких отступлений может быть внесена в норматив в будущем. Случаи же, когда условная неграмотность обуславливается позицией "как хоачу так и пиешу", поощряться не должны, поскольку они не несут никакого качественного развития, а часто еще и затрудняют взаимодействие. При этом аргумент "так все говорят" тоже должен оцениваться с определенной долей скептицизма так как, как известно, плохое запоминается гораздо быстрее и легче, чем хорошее. А если говорить абы как, лишь бы как-то сказать — то чем же мы тогда лучше двулетних детей, которые еще только осваивают речь? Они как минимум учиться хотят, а взрослые якобы умные дяди и тети прикрывают и оправдывают свои ошибки вместо того, чтобы хотя бы признать их, не говоря уже о том, чтобы исправлять.
В целом, конечно, посыл неплохой. Сидеть на языке, как курица на яйце, нет смысла, так как язык должен развиваться. Тем не менее, не следует забывать, что языковая норма формируется не просто так — она предназначена для нормальной коммуникации. Исходя из этого, прощать все отступления подряд, прикрывая их веточками "я так хочу" — не слишком разумное решение.
В любом языке есть весомый пласт грамматических аспектов, которыми можно в той или иной степени пренебречь, при этом не ухудшая качество речи в целом. Ну, например, пресловутый "кофе", указанный в записи автора. Или "тюль", про который все забывают, а ведь это тоже слово мужского рода. Самое интересное, что ошибки с отнесением этих слов к, соответственно, среднему и женскому роду в целом не противоречат языковой норме русского языка — скорее наоборот, носитель пытается вписать их в норму, потому что привык, что существительное с окончанием -Е — среднего рода, а с окончанием -Ь — женского. Этот тот случай, когда внесение изменения в языковую норму упрощает жизнь носителю избавлением от практически единичного исключения которое, к тому же, очевидно не прижилось.
Также можно пренебречь нормативными ударениями в ряде слов, если от этого не меняется их смысл. Самые распространенные примеры на моей памяти — "торты" и "звонит", хотя их намного больше. Здесь, пожалуй, стоит вспомнить о благозвучности. Некоторые слова, при правильно проставленном ударении, сильно выбиваются из речи, нарушая ее текучесть. Я бы лично отнесла сюда как раз "торты", хотя все зависит от предложения. При написании стихотворений и песен тоже периодически игнорируются нормы произношения в угоду сохранению ритма.
Еще одна распространенная ошибка среди носителей языка — различия между "надевать" и "одевать". Несмотря на то, что исходя из контекста можно понять, что имеет ввиду собеседник, это тот вид ошибки, который (как мне кажется) не должен становиться частью языковой нормы. От приставки зависит смысл и меняется объект, над которым производится действие. В основном это приводит только к смешным каламбурам, но в отдельных случаях может и полностью поменять смысл сказанного.
Другая распространенная проблема — написание -тся/-ться. Хочу заметить, что эта ошибка всегда вызывает у меня недоумение, потому что в разговорной речи люди, допускающие ее на письме, не ошибаются. С чем же она связана? Не знаю. В целом, написание -ться в глаголах настоящего времени очень редко отрицательно сказывается на смысле сказанного. Тем не менее, думаю, это НЕ тот случай, когда отступление от нормы имеет право на становление частью этой нормы. В основном потому, что оно ничем не обосновано, а само правило и так относительно примитивно, чтобы упрощать его еще больше. Но решать не мне, конечно.
Отдельного упоминания стоит отмирание литеры Ё на письме, но оно слабо связано именно с грамматикой, поэтому сегодня, наверное, трогать его не будем.
Определенные сложности у многих вызывают сравнительные степени прилагательных. "Более красивее", думаю, встречал каждый. При этом грамматически это не самая трудная тема в русском языке, и мне сложно сказать, с чем может быть связан этот тип ошибок у носителя.
Один из самых сложных аспектов именно в русском — пунктуация. С ней есть проблемы в той или иной степени практически у каждого. Положа руку на сердце, правила пунктуации, пожалуй, требуют серьезного пересмотра в сторону упрощения или, хотя бы, более четкой систематизации. Однако недопустимы случаи, когда человек, пишущий текст, игнорирует ее полностью, не проставляя ни запятых, ни точек — о прочих знаках в таких случаях речи уже и не идет. Такое сообщение становится нечитаемым и затрудняет коммуникацию, требуя время на излишний анализ текста, а это плохо. Иногда анализ невозможен вовсе из-за возникающей многозначности. Казнить нельзя помиловать.
Резюмируя выше сказанное — отступление от языковой нормы имеет право на жизнь, когда оно имеет под собой фундамент, объясняющий, почему носители стали говорить именно так. Часть таких отступлений может быть внесена в норматив в будущем. Случаи же, когда условная неграмотность обуславливается позицией "как х
01.03.2019 в 12:11
Запятая после "как"?
01.03.2019 в 12:18
Исправила. И я уверена, что там еще можно запятых по тексту накидать. И может быть даже чего-нибудь еще.
01.03.2019 в 22:48
>>В целом, конечно, посыл неплохой. Сидеть на языке, как курица на яйце, нет смысла, так как язык должен развиваться.
Посыл совершенно верный. Но есть один нюанс. В школах учат не текущему языку, а как в учебнике написано. Это ведёт к двоякому результату. С одной стороны, некоторые особо грамотные, научившись по учебнику, по жизни настаивают на устаревших нормах, а с другой стороны, на этих нормах настаивают учителя, поэтому особо прошаренный школьник свою правоту может доказать с трудом.
Тут следует различать систематические изменения в языке и банальную (случайную) безграмотность. Сдвиг нормы возможен, когда много людей начинают одновременно говорить иначе. К примеру, мне уже странно видеть, когда кто-то пишет "симпатичный" (но "симпотичный", а особенно "симпотный" всё равно бесят). А вот "пошлите" вместо "пойдёмте", видимо, не прижилось.
>>Этот тот случай, когда внесение изменения в языковую норму упрощает жизнь носителю избавлением от практически единичного исключения которое, к тому же, очевидно не прижилось.
Была история со словом "квалиа", которое не склоняется. Г-н himself переводил ранобэ "murasaki iro no qualia" и думал, что с этим словом делать. Несклоняемое "квалиа" смотрится топорно в предложениях. Но если его модифицировать до "квалия", оно получает стандартное склонение русского языка. Он думал, оставить или модифицировать. В итоге, решил модифицировать.
Квалия -- очень специальный философский термин. Он мало кому известен. Начиная популяризовать его через ранобэ, himself имеет все шансы в одиночку сдвинуть языковую норму по данному слову.
Кофе у меня обычно мужского рода, но иногда проскакивает женский. Про тюль вообще не задумывался, что там у него с родом.
>>Также можно пренебречь нормативными ударениями в ряде слов
Ударение и некоторые формы являются не просто вариантом нормы, но и индикатором принадлежности к касте. Например, договорА-договОры-дОговоры. А уголовное дело возбУждено. А ведь ещё есть Алкоголь. Если человек так говорит, потому что тусуется в соответствующей среде, либо потому что хочет придать речи экспрессивность -- то всё ок. При этом заметь, что только у некоторых слов возникают "типичные" "неправильные" ударения. Трудно представить себе, что кто-нибудь начнёт говорить, к примеру, "наушнИки".
>>Еще одна распространенная ошибка среди носителей языка - различия между "надевать" и "одевать".
Ооо, я раньше этого вообще не замечал, а теперь борюсь! За чистоту! Если кого замечу за нарушением -- сразу выписываю предупреждение. И за своей речью слежу тоже. Каламбуры с надеть-одеть все однообразны и давно не смешны. Хотя я сам исправляю собеседника в случае ошибки, но издеваться по типу "во что ты одел носок" мне кажется петросянством.
>>Другая распространенная проблема— написание -тся/-ться. Хочу заметить, что эта ошибка всегда вызывает у меня недоумение, потому что в разговорной речи люди, допускающие ее на письме, не ошибаются.
Они не ошибаются, потому что на слух -ться и -тся звучат одинаково! Эта ошибка действительно не мешает коммуникации, но в норму она не пойдёт. Во-первых, потому что у неё нет систематичности (как и у одеть-надеть)! А во-вторых, потому что она нарушает регулярность языка. Возвратность образуется путём добавления -ся к невозвратной форме. Будет странно, если у невозвратной формы вдруг начнёт появляться-пропадать мягкий знак.
Если вижу эту ошибку в тексте, сразу доверие к автору падает. Можно ошибиться в написании сложного термина, можно явно опечататься. Но уж применить такое простое правило может любой человек, начиная с IQ 70.
>>Отдельного упоминания стоит отмирание литеры Ё
Сейчас наоборот идёт тенденция к ётификации. Букву ё стали возвращать в топонимы (есть ё-активисты, которые этим целенаправленно занимаются) -- и многие люди стали систематически её применять. Например, я (хотя я всегда применял). А вот сестра "ё" не пишет на компьютере, потому что ей... далеко тянуться!
>>"Более красивее", думаю, встречал каждый.
Вот знаешь, кроме ряда намеренных случаев (ради экспрессивности), я таких ошибок почти не встречал!
>>Один из самых сложных аспектов именно в русском - пунктуация.
О да. Самый трешак -- знаки препинания при прямой речи. На самом деле, постановка знаков препинания систематизирована достаточно хорошо. Есть ряд случаев, когда непонятно, что делать, но 95% запятых легко вычисляются, если понимаешь структуру предложения. Но понимают не все. Из-за этого ставят запятые "на всякий случай" или "по велению души". Типа такого:
Я выпил, бутылку водки.
ПОЧЕМУ?! КАК ОНА ТУДА ПОПАЛА?! АААА!
===
Недавно узнал про ещё одну распространённую ошибку -- наращения числительных. Как правильно, "1-й", "1-ый" или "1-ервый"? Многие не знают. И я не знал. Вот тут можно про это прочитать: www.gramota.tv/spravka/letters/87 .
***
А что я? Есть нормы, от которых я отступаю сознательно при определённых обстоятельствах. Так, в интернет-переписке (чаты, иногда емейлы), я игнорирую заглавные буквы и точки в конце сообщений/строк. Запятые ставятся только значимые или по настроению. Применяю фонетические сокращения, такие как "щас", "дык", "пушо" и др.
К постам в дневнике и подобном (,?) требования совершенно иные. Отступлений я позволяю себе гораздо меньше.
Есть модификации языка, которым я сопротивляюсь сознательно. Так, при заимствовании слов с двойной согласной удвоение со временем отмирает. Например, есть слово "адрес". Но в английском это address. А сопротивляюсь я при помощи слова "траффик". Ещё десять лет назад оно везде писалось с двумя эф. А теперь его везде пишут с одной эф! Но не я.
Есть места, где я сам плаваю. Во-первых, запятые. Вон, во фразе выше, где написано про то, что удвоение отмирает, нужна ли запятая после слова "согласной"? А пёс его знает. Ещё -- "н" и "нн". Я знаю основные вариации применения правила, однако они работают не всегда. Ещё -- "поллимона" или "пол-лимона"? Если нельзя исключить это слово на письме, каждый раз лезу в интернет, вспоминаю, как правильно писать.
Я, как носитель языка, имею право сознательно коверкать язык, издеваться над ним, защищать и продвигать те варианты, которые мне нравятся, и ругать те варианты, которые не нравятся. Чем я и занимаюсь.
А, самое главное. Я считаю себя граммар-наци. Гоните меня, насмехайтесь надо мной!
02.03.2019 в 05:56
02.03.2019 в 06:27
>>Так-так-так. Разрешите прокомментировать.
Я очень надеялась, что ты придешь.)
>>Тут следует различать систематические изменения в языке и банальную (случайную) безграмотность.
Ну, вот собственно о том и речь. Нюанс в том, что большая часть ошибок на письме у носителей - именно "случайная" безграмотность. Иногда, правда, такая случайная ошибка расползается среди говорящих, становясь систематической. Но обычно это случается в очерченном кругу лиц.
>>Трудно представить себе, что кто-нибудь начнёт говорить, к примеру, "наушнИки".
Представить сложно, но в теории такое возможно. Ну, например, в тексте песни. Или ошибка изучающего язык, постепенно проникшая в речь носителя - такие примеры я пару раз встречала в английском, когда носитель систематически делал ошибку, которую в обычной ситуации допустит только иностранец.
>>Издеваться по типу "во что ты одел носок" мне кажется петросянством.
Эта шутка настолько избита, что действительно уже стала петросянством. Но, кстати, систематичность у ошибки в "надеть/одеть" (о чем ты писал ниже) всё-таки есть. Во всяком случае она достаточно широко распространена. Допускаю, что она связана в большей степени с невнимательностью говорящего и нежеланием думать перед тем, как говорить. Ещё я буквально вчера прочитала в комментариях к какой-то записи в ВК такую мысль, что если большое количество людей не видит разницы, значит её [для них] нет и это должно стать нормой. Я с этим утверждением не согласна - у данных глаголов разный смысл, они не взаимозаменяемы и не должны таковыми становиться. Но этом IMO, разумеется.
>>Они не ошибаются, потому что на слух -ться и -тся звучат одинаково!
А вот я -ться произношу с довольно хорошо слышимым отличием. Как и мои знакомые. Допускаю, что это региональная особенность.
>>Во-первых, потому что у неё нет систематичности!
У неё нет четко обозначенной систематичности в широком масштабе, наверное, но в общем - она распространена. Особенно, в последние годы, среди молодежи, хотя и условное "старшее" поколение тоже ошибается очень часто. Не знаю, почему. Ещё есть люди, для которых она в целом является нормой и они ошибаются постоянно, а не случайным образом.
>>Сейчас наоборот идёт тенденция к ётификации.
И это прекрасно. Я стараюсь писать Ё, но иногда мне лень. И да, на компьютерной клавиатуре она действительно неудобно расположена, но с другой стороны, больше её на текущей раскладке клавиатуры поставить особо и некуда.
Вообще, с буквой Ё была грустная история у моей одноклассницы, которая наглядно демонстрирует, что разрешение не использовать её на письме изначально было не очень хорошей идеей. Фамилия у неё была "Шкабарёва", и именно так было записано в свидетельстве о рождении. В школе, естественно, под влиянием того, что Ё тогда не писали практически нигде (даже в учебниках русского), на письме все, включая ее саму, писали "Шкабарева". А потом она пошла получать паспорт, и там тоже написали "Шкабарева". Казалось бы, что в этом такого? Проблема в том, что написание имени в документах, удостоверяющих личность, первостепенно. Таким образом, с этого момента она лишилась права писать Ё в любых документах, где требуется заполнение в соответстви паспортными данными. То есть, технически, человек сменил фамилию.
>>Вот знаешь, кроме ряда намеренных случаев (ради экспрессивности), я таких ошибок почти не встречал!
В последнее время тоже встречаю редко. Это радует!
>>Из-за этого ставят запятые "на всякий случай" или "по велению души".
Кстати да, излишняя пунктуация - тоже частая проблема. Я и сама далеко не знаток, когда дело касается пунктуации. Стараюсь запятые ставить там, где они положены "по смыслу" - то есть там, где я бы скорее всего сделала паузу при устной речи. А вот для проставления двоеточий, точки с запятой и дефисов мне часто приходится заглядывать в справочники.
>>Недавно узнал про ещё одну распространённую ошибку -- наращения числительных. Как правильно, "1-й", "1-ый" или "1-ервый"?
Считаю, что это от недостаточного внимания данной теме на уроках. Не со стороны ученика, а со стороны преподавателя. У нас, я помню, по написанию числительных прошлись очень поверхностно, и я изучала эту тему сама.
>>Так, в интернет-переписке (чаты, иногда емейлы), я игнорирую заглавные буквы и точки в конце сообщений/строк.
Я бы синтаксис в интернете уже вынесла, как отдельный раздел грамматики, на самом деле. Так, например, точка в конце предложения некоторыми расценивается, как признак плохого настроения или недовольства. Именно потому, что многие её там не ставят (вот здесь я сознательно ставлю запятую перед "что", тем самым интонационно выделяя "потому" - это к запятым "по смыслу"). То есть принципиально верное написание опознается, как эмоциональное давление на собеседника. И много других особенностей, свойственных интернет-переписке, причём являющихся общемировой тенденцией.
>>К постам в дневнике и подобном (,?) требования совершенно иные. Отступлений я позволяю себе гораздо меньше.
Я в последнее время стараюсь писать нормативно независимо от того, переписка это или же запись в дневнике. Примечательно, что такую же тендецию стала замечать за собой при общении на английском, в котором теперь склонна шлифовать текст и использовать как можно меньше слэнга, если это возможно. Интересно, с чем именно связана эта трансформация, потому что я не заметила для нее каких-то серьезных предпоссылок. Может, изучение иностранных языков так влияет?
>>Ещё -- "н" и "нн".
Я их пишу интуитивно. В большинстве случаев - верно. Но иногда себя проверяю.
>>Ещё -- "поллимона" или "пол-лимона"?
Приставка полу-, например, всегда пишется слитно.
Пол- пишется слитно, когда слово начинается с согласной (полпятого). НО! Пишется через дефис, если слово начинается с л-. То есть, пол-лимона.
Также пишется через дефис перед словами, начинающимися на гласную (пол-аршина) и перед именами собственными (пол-Москвы).
>>Я, как носитель языка, имею право сознательно коверкать язык, издеваться над ним, защищать и продвигать те варианты, которые мне нравятся, и ругать те варианты, которые не нравятся.
На то мы и носители! Нам - можно. Но норма, всё-таки, меняться по каждому нашему чиху не должна.
>>А, самое главное. Я считаю себя граммар-наци. Гоните меня, насмехайтесь надо мной!
Тут тебе всегда рады!
05.03.2019 в 00:25
>>Ну, например, в тексте песни.
Во времена Тредиаковского считалось нормальным переносить ударения в стихах, чтобы укладываться в ритм))) Да, такое может быть, но эта ошибка будет опять-таки, несистематическая. Разве что редкое слово кто-то выучит именно из песни. Чтобы ударение проникло в речь носителя от изучающего -- я такого не слыхал, хотя это и возможно. А вот с чем у меня была проблема, так это со словом "переходник". Папа всегда говорил перехОдник, я так и запомнил. А на работе на меня стали странно смотреть -- сказали, что правильно -- переходнИк. И словарь тоже на меня странно смотрел. Он считал так же.
>>систематичность у ошибки в "надеть/одеть" (о чем ты писал ниже) всё-таки есть
Не совсем. Когда объектом является предмет одежды, то надеть и одеть применяются вперемешку, не задумываясь. Одел носок -- надел носок. Это и есть отсутствие систематичности. Вот если бы человек всегда говорил, что он одел носок, а слово "надел" не использовал вообще -- это была бы систематичность.
>>была грустная история у моей одноклассницы
Это ещё не грустная история. Грустная была бы, если бы ей букву ё забыл написать какой-нибудь клерк в каком-нибудь важном документе, а потом бы ей все объясняли, что она -- это не она, потому что в одном документе ё есть, а в другом -- нет.
>>А вот для проставления двоеточий, точки с запятой и дефисов мне часто приходится заглядывать в справочники.
А я их пишу по велению души))) .
>>Считаю, что это от недостаточного внимания данной теме на уроках.
Я вообще об этом правиле узнал полгода назад. В жизни чаще всего наращения числительных встречаются во всяких объявлениях, поэтому важнее всего, чтобы это правило изучали составители объявлений)))
>>Так, например, точка в конце предложения некоторыми расценивается, как признак плохого настроения или недовольства
Даа, слышал про такое. Сам не использую.
>>И много других особенностей, свойственных интернет-переписке, причём являющихся общемировой тенденцией.
Есть какие-нибудь статьи на эту тему? Что-то я про общемировые тенденции в данном смысле не слышал. Только про локальные.
>>Я в последнее время стараюсь писать нормативно независимо от того, переписка это или же запись в дневнике. Примечательно, что такую же тендецию стала замечать за собой при общении на английском, в котором теперь склонна шлифовать текст и использовать как можно меньше слэнга
Ага, я редко бываю в англоязычных чатах, но там обычно пишу полными формами слов и т.п. (хотя не уверен, что соблюдаю все правила, которые надо) На нас наверное смотрят как на диких зверей))) Тебе -- "bb tu", а ты такая вся из себя: "Nice to meet you too. Good night".
>>>>А, самое главное. Я считаю себя граммар-наци. Гоните меня, насмехайтесь надо мной!
>>Тут тебе всегда рады!
Это я самоиронизирую по поводу того, что сначала пишу, что я носитель, как хочу, так и пишу, а потом вдруг пишу, что я граммар-наци.
===
roadischosen, первообразная "дык" это "так"+C.
Если точнее, то "дык" это сокращение от "[ну] так [а что поделать?]"
05.03.2019 в 05:54
>> Есть какие-нибудь статьи на эту тему? Что-то я про общемировые тенденции в данном смысле не слышал. Только про локальные.
Статьи, возможно, есть, но я сама не встречала. Опираюсь на свои наблюдения, так как больше общаюсь именно с иностранцами. Вот те же точки в конце сообщения и игнорирование заглавных букв в начале предложения - в целом как раз общемировая тенденция. Другие мелочи мне сходу сложно вспомнить, эти самые выраженные.
05.03.2019 в 09:02
Касательно статей -- есть целые интернет лингвисты (немного ниже на странице есть выборка статей).
05.03.2019 в 20:01
Воля Д., вот что я ещё забыл написать!
Грубая и обсценная лексика. Мало людей изучает эту тему, поэтому норма, фактически, предоставлена сама себе. Это приводит к некоторым непоняткам, например, фонетические модификации.
(грубая и обсценная лексика, осторожно!)
06.03.2019 в 05:02
>>(грубая и обсценная лексика, осторожно!)
Потрясающе.
17.03.2019 в 20:06
В первом случае я даже не могу понять, откуда это вылезло вообще? Как? Что это за русско-чукотский диалект?
Согласно чему же, а не чего. Этак наверное скоро начнут говорить "согласно закона/постановления/приказа/указа" и тд
17.03.2019 в 21:20
В общем, это устаревшая норма 19 века.
17.03.2019 в 22:36